Orphus system

Cheb's Home Page

Главная
Cheb's Game Engine Косметическая подтяжка Quake II
Штошник на ушах
 

 

Анимэ-уголок

(последнее реальное обновление в 2005-м)

...Здесь собрана большая (хоть и не слишком упорядоченная) куча информации по анимэ-сериалам (в основном "Ранма 1/2", но есть и по "Сэйлормун", и по другим), а также мои переводы, исследования, и т.п...

Ссылки на интересные сайты:

 - Ранма 1/2 - переводные фанфики

 - Русский сайт по игре "Sailor Moon: Another Story"

 - Здесь есть игры по "Ранме" и эмулятор SNES для Windows

Сайт, где лежат игры по "Сэйлормун" (и, опять же, эмулятор)

 - Мангапроект, основной центр перевода манги на русский

 - 

Финальная точка в споре о : это "ти" или "чи"?..

Достаточно посмотреть, как пишутся такие иностранные слова как "Чебурашка" (チェブラーシカ) и "тинейджер" (ティーンエージャ). В первом случае "че" передаётся слогом "чи" () с подменой гласной на "э": チェ, во втором - "ти" передаётся как "те" () с подменой гласной на "и": ティ

Итак, вопрос ясен. В современном японском нет никакого "ти". Это однозначное "чи" (хоть формально и относится к ряду звука "т", и с клавиатуры можно вводить, как "ti".)





 * * *